アジア・フリーク(Asia Freak)

タイを中心にアジア探索の記録

【タイ語】壊れて機能していない

เสีย

sǐa

スィア

(もの、機械、プログラムが)壊れている

 

ไลน์ เสีย

lai sǐa

LINE(アプリ)・壊れている

→ LINE(アプリ)が壊れてい機能していない

 

 先日、職場の人からこんなメッセージがきた。

ไลน์พี่นกเสียนะคะ กำลังซ่อมมีไรโทรเข้าเบอร์มือถือเลยค่ะ

ノックさんのLINEは機能していませんよ。修理中です。

 

ไลน์ พี่ นก เสีย นะ คะ

lai phîi nóg sǐa ná khá

ライ・ピー・ノっぐ・スィア・ナ・カ

LINE(アプリ)・(年上への敬称)さん・(ニックネーム)ノック・壊れている・~だよ・(女性丁寧語尾)

ノックさんのLINEは機能していませんよ。

 

กำลัง ซ่อม

gamlaŋ sɔ̂ɔm

がムラん・ソーム

現在~している・修理

修理中です。

 

มี ไร โทร เข้า เบอร์ มือถือ เลย ค่ะ

mii rai thoo khâo bəə mʉʉthʉ̌ʉ ləəi khâ

ミー・らイ・トー・カオ・バー・ムートゥー・ルーイ・カ

有る・何・電話する・入る・番号・携帯・(強意)・(女性丁寧語尾)

何かあれば、携帯番号へ電話するようにね。

ไร rai = อะไร 'arai の口語。

เข้า khâo:ここでは副動詞。เข้าは無くても通じる。

 

◆副動詞

仕上げる」の「あげる」、呼びかける」の「かける」、「行ってしまう」の「しまう」など、本来動詞の機能があるものを、補助的に使って、ニュアンスに変化をつける役割がある。