รถบ่มีน้ำมัน : จ๊อบ เสกสันต์【OFFICIAL MV】
2019年リリース。
タイのポップスが流れるローカルのクラブでは、大合唱になることもある名曲!?
歌詞と意味。
●注
- イサーン語、または標準語と使い方が異なる語は、赤字。
- 子音の発音が標準語と異なる語は、緑字。
- イサーン語では、標準語の子音が別の子音に置き換わったり、標準語と同じ綴りでも声調や子音の発音が異なることがある。
เพลง รถบ่มีน้ำมัน
歌:ろっと・ボー・ミー・ナンマン(車はガソリンが無い)
ศิลปิน จ๊อบ เสกสันต์
アーティスト:じょっぶ・セーぐサン
คำร้อง/ทำนอง จอร์น ขวัญชัย
เรียบเรียง เธค คอนสาร
『車(このMusic Videoではバイク)には、ガソリンが無い』というタイトルの歌。
ガソリンが無いので、彼女との待ち合わせに行けず、結局は、ガソリンの支払いができるような男に彼女を取られてしまうという、典型的な、田舎を舞台にした切ない歌。
เนื้อเพลง
รถบ่มีน้ำมัน อันที่เฮานัดกัน
ろっと・ボー・ミー・ナンマン アン・ティー・ハオ・ナっと・がン
車はガソリンが無い 私たちが約束している時に
อย่าว่าจังซี่จังซั่น อ้ายขอโทษหลายๆ
ヤー・ワー・じゃん・スィー・じゃん・サン アーイ・コー・トーと・ラーイラーイ
こうだ、ああだ、責め立てないで 本当にゴメンゴメン
จังซี่:อย่างงี้,แบบนี้、こうやって、このように
จังซั่น:อย่างนั้น,อย่างงั้น,ถ้างั้น、そのように、そうやって、そうなら
อ้าย:พี่ชาย、兄、年上の男性、彼氏
หลาย:มาก、とても
รถบ่มีน้ำมัน อ้ายหาเงินบ่ทัน
ろっと・ボー・ミー・ナンマン アーイ・ハー・ぐン・ボー・タン
車はガソリンが無い 金の工面が間に合わなかった
ขั่นสิขออีแม่กะย้านตั้งแต่เลาฮ้าย
カン・スィ・コー・イー・メー・が・ヤーン・たんてー・ラオ・ハーイ
お母さんに(お金の工面を)乞うのも怖い 彼女は厳しいから
ขั่น:ฉัน、わたし、僕
สิ:จะ
อี:คุณ、〜さん
กะ:ก็
ย้าน:กลัว
เลา:เขา
ฮ้าย:ดุ, ด่า
บ่แม่นอ้ายบ่ฮักน้องหล่าคนงาม
ボー・メーン・アーイ・ボー・ハっぐ・ノーイ・ラー・コン・がーム
結局愛さなくなったということではないよ
บ่แม่น:ไม่ใช่
ฮัก:รัก
หล่า:สุดท้าย, ทีหลัง
เข้าใจอ้ายนำแต่มันไปบ่ได้
カオじゃイ・アーイ・ナム・てー・マン・ぱイ・ボー・ダイ
僕のことを理解してくれ でも駄目なんだ
นำ:ด้วย
เงินที่แม่เอาให้ไว้ไปโรงเรียน
ぐン・ティー・メー・アオ・ハイ・ワイ・ぱイ・ろーんりアン
母さんがくれているお金は学校へ行く為
ถ้าซื้อกระดาษวาดเขียนกะแทบสิบ่พอใช้
ター・スー・がダーと・ワーと・キアン・が・テーぷ・スィ・ボー・ポー・サイ
ノートを買うのにも十分じゃない
แทบ:ใกล้
อินเตอร์เน็ตกะยังให้หมู่แชร์วายไฟล์ให้เข้าใจแหน่เด้อน้องหล่า
インたーネっと・が・ヤん・ハイ・ムー・シェー・ワーイ・ファイ・ハイ・カオじゃイ・ネー・ドゥー・ノーん・ラー
インターネットはWi-Fiでシェア 理解してね
แหน่:นิดหน่อย
เด้อ:นะ
วันเสาร์นี้ขอเลื่อนไปก่อน อย่าฟ้าวงอนให้เข้าใจตรงกัน
ワンサオ・ニー・コー・ルアン・ぱイ・ごーン ヤー・ファーオ・ごーン・ハイ・カオじゃイ・とろん・がン
今度の土曜日は取り敢えず日程変更させて 機嫌を悪くしないでちゃんと理解して
ฟ้าว:รีบ, ด่วน
งอน:不機嫌になる
รถบ่มีน้ำมัน อันที่เฮานัดกัน
ろっと・ボー・ミー・ナンマン アン・ティー・ハオ・ナっと・がン
車はガソリンが無い 私たちが約束している時に
อย่าว่าจังซี่จังซั่น อ้ายขอโทษหลายๆ
ヤー・ワー・じゃん・スィー・じゃん・サン アーイ・コー・トーと・ラーイラーイ
こうだ、ああだ、責め立てないで 本当にゴメンゴメン
รถบ่มีน้ำมัน อ้ายหาเงินบ่ทัน
ろっと・ボー・ミー・ナンマン アーイ・ハー・ぐン・ボー・タン
車はガソリンが無い 金の工面が間に合わなかった
ขั่นสิขออีแม่กะย้านตั้งแต่เลาฮ้าย
カン・スィ・コー・イー・メー・が・ヤーン・たんてー・ラオ・ハーイ
お母さんに(お金の工面を)乞うのも怖い 彼女は厳しいから
รถบ่มีน้ำมัน บ่แม่นอ้ายเซาฮัก
ろっと・ボー・ミー・ナンマン ボー・メーン・アーイ・サオ・ハっぐ
車はガソリンが無い 愛することを止めた訳じゃない
เซา:หยุด
อ้ายคิดฮอดบักคัก แต่มันไปบ่ได้
アーイ・キっと・ホーと・バっぐカっぐ てー・マン・ぱイ・ボー・ダイ
僕はとても愛してる でも駄目なんだ
คิด ฮอด:คิด ถึง
บักคัก:มาก
ปัญหาระดับชาติ น้ำมันจังแม่นแพงหลาย
ぱンハー・らダっぷ・サーと ナムマン・じゃん・メーン・ペーん・ラーイ
国家レベルの問題 ガソリンは大して高くはない
โอ้ยเว้าแล้วอยากอายผู้สาวน้อยสาวใหญ่
オーイ・ワオ・レーオ・ヤーぐ・アーイ・プーサーオ・ノーイ・サーオ・ヤイ
あー、若い女の子でも、大人の女でも、どうしようもなく恥ずかしいっていうことだよ
เว้า:พูด
อยาก อาย:อับ อาย、どうしようもなく恥ずかしい
กะไปบ่ได้....เย้...เฮ ย้อนรถบ่มีน้ำมัน
が・ぱイ・ボー・ダイ イェー ヘー ヨーン・ろっと・ボー・ミー・ナムマン
、で、行けない。。。ガソリンが無いから
ย้อน:เพราะ
ครูเต้ย อภิวัฒน์ | รถบ่มีน้ำมัน พร้อมท่าเต้นมันส์ๆที่ทำให้สาวๆกริ๊ดดดดดด 😍