アジア・フリーク(Asia Freak)

タイを中心にアジア探索の記録

Prompt Payで楽々電子決済

 タイでは、コロナで接触感染のリスクを減らすため、Prompt Payの電子決済を導入する店が増えたように思う。

 以前から、Debit Card、Rabbit Cardなど、銀行口座やクレジットカードと連動した電子決済サービスはあったものの、2020年、コロナの接触感染リスクを避け、現金決済での従業員による盗難リスクを無くし、決済履歴を残す意味でも、電子決済を導入する店が増えた。

 ショッピングモール、露店、車の購入や修理で十数万バーツの決済でも電子決済でやってほしいと言われる。

 

 タイの補助通貨サタン(1サタン=100分の1バーツ)は、25サタンと50サタンがあり、今時サタンが出てくるのは、路線バスかMarcroくらいだろうか。

 ガソリンスタンドでは料金にサタンがあっても切り捨て。

 コンビニでも、屋台でも、金額にサタンが出てくることは無い。

 店によっては、50サタン2枚を1バーツとして出すと、受け取り拒否すらされる。

 

 最近、業務用スーパーMacroでもPrompt Payが使えるようになった。

f:id:asiafreak55:20201101181817j:plain

 

 Macroで、お釣りにサタンが出てくると、財布の隅に挟まったまま使う機会が無い。

 Prompt Payの電子決済ができるようになったことで、財布はサタンと無縁になるので、気分がいい。

 決済は、銀行の携帯アプリで、会計画面に表示されるQRコードを読み取ると完了。

 読み取りは、一瞬で終わる。

f:id:asiafreak55:20201101181830j:plain

 

 会計画面に記載されているのは、左から一覧、数量、料金/単品、料金、総計。

รายการ raaigaar らーイがーン:list、一覧
จำนวน jamnuan じゃムヌアン:数量、総量
ราคา / หน่วย raaKHaa tɔ̀ɔ nùai らーカー・とー・ヌアイ:(料金・~につき・単位)単位あたりの料金、単価
ราคา raaKHaa らーカー:金額
ยอด สินค้า รวม yɔ̂ɔd sǐnKHáa ruam ヨーと・スィンカー・るアム:(総量・商品・加算)総額

 

ยอด yɔ̂ɔd ヨーと」は、「頂(いただき)、頂点」という意味だけど、
「料金を計算し、積み上げた結果の総額」という意味でよく使われる。

ยอด สินค้า รวม yɔ̂ɔd sǐnKHáa ruam」は、加算した商品の総額という意味。

元法制局キャリアが教える 法律を読む技術・学ぶ技術

元法制局キャリアが教える 法律を読む技術・学ぶ技術[改訂第3版]

元法制局キャリアが教える 法律を読む技術・学ぶ技術[改訂第3版]

  • 作者:吉田 利宏
  • 発売日: 2016/05/27
  • メディア: 単行本(ソフトカバー)
 

 伝聞基づかず、一次情報に自ら当たることが、正しい理解の第一歩。

 法治国家は、法律に基づいているので、法律の趣旨、実現したい内容、その方法(制度、手続き)が、法律でどう規定されているのかを理解することは大切。

 東南アジアも法治国家なので、法律が形骸化していて、実体に即していない現実もあるけれど、法律の規定が本来どうなっているか、一次情報である法律、条文にあたることは大切。

 

 本書は、日本の法律について、基本的な理解の仕方、自分で様々な法律を読み解く手助けとなる入門書。

 東南アジアの法律を読み解く際にも、日本の法律と比較対象的に、参考になる。

 例えば、タイの法律は、国王の名のもとに制定することが、法律の冒頭にある、また、日本の法律では、附則、補足にあたる内容が、法律の最初の条文におかれていたりもする。そして、罰則については、日本と同様、法律の最後に置かれている。

 

 制度の枠組みを理解するために、一次情報である法律を読み解く上で、とても参考になる入門書。

2563年11月は特別の追加祝日、12月は祝日移動で連休


ข่าวดี! ครม.เคาะวันหยุดยาว พ.ย.-ธ.ค. เช็กด่วน ใครได้หยุด หยุดวันไหน สรุปหยุดกี่วัน? #รอดไปด้วยกัน

 

政府(K.R.M. ครม コー・ろー・モー)は、2563年(2020年)9月22日、政府は、11月に特別追加祝日、12月に祝日の移動により、連休にすることを発表した。

11月19日木曜日と20日金曜日を特別追加の祝日とし、11月19日から22日の4日間を長期連休とする。

また、12月5日土曜日の代休である7日月曜日は、休日とせず、12月11日金曜日を代休とし、12月10日から13日までを長期連休とする。12月10日は憲法記念日で休日。

 

วันนี้ 22 ก.ย. 63 ครม.มีมติเคาะให้มีการประกาศวันหยุดเพิ่มเติม วันพฤหัส 19 พ.ย. และ ศุกร์ 20 พย. โดยประกาศเป็นวันหยุดราชการพิเศษ ทำให้จะได้หยุดยาว 4 วัน 19-22 พ.ย.

นอกจากนี้ ยังเปลี่ยนแปลงวันหยุด คือ วันจันทร์ที่ 7 ธ.ค. ซึ่งจะต้องเป็นวันหยุดชดเชยวันเสาร์ที่ 5 ธ.ค. จะไม่หยุด แต่จะย้ายไปหยุดวันศุกร์ที่ 11 ธ.ค.แทน ทำให้จะมีวันหยุดยาววันที่ 10-11-12-13 ธ.ค. โดยวันที่ 10 ธ.ค. เป็นวันหยุดรัฐธรรมนูญ


語彙

ครม KHɔɔ rɔɔ mɔɔ コー・ろー・モー:政府
คณะรันตรี KHáná ráTTHámontrii カナらっタモンとりー:政府

 

ชดเชย CHódCHəəi ショっとシューイ:埋め合わせする

 

วัน หยุด wan yùd ワン・ユっと:(日・休む)休日
วัน หยุด ชดเชย wan yùd CHódCHəəi ワン・ユっと・ショっとシューイ:(日・休む・埋め合わせ)代休
วัน หยุด เพิ่มเติม wan yùd PHə̂əmtəəm ワン・ユっと・プームとぅーム:(日・休む・追加する)追加の休日
วัน หยุด ราชการ พิเศษ wan yùd râaCHCHágaar PHísèes ワン・ユっと・らーっちゃがーン・ピセーと:(日・休む・公的な・特別)特別の公休日

 

รัฐธรรมนูญ ráTHTHàTHammanuuy らっタタムマヌーン:憲法

 

日系企業の連休対応

 タイの日系企業から話しを伺っていると、このタイミングでいきなり祝日の移動、追加休日を決められても、前々から決めている稼働計画があるので、今回発表された連休には従わず、計画した通りの勤務体制を取ると言っている企業も多々ある。

 ただ、業界によっては、景気が戻らず、稼働日を減らして、給料を75%に落としている企業もある。

 発表された連休への対応は、企業によってさまざまなようだ。

スラータニー県 台風で島割れる


เตือนชาวประมงห้ามเข้าใกล้ "เกาะหินแตก"

 

เตือนชาวประมงห้ามเข้าใกล้ "เกาะหินแตก"
เจ้าหน้าที่อยู่ระหว่างตรวจสอบความเสียหายเขาหินปูน เกาะหินแตก จ.สุราษฎร์ธานี หลังจากพังถล่มลงจากผลกระทบของพายุโนอึล พร้อมเตือนให้ชาวเรือระมัดระวัง ไม่เดินเรือเข้าใกล้ เพื่อความปลอดภัย และป้องกันอันตรายที่อาจจะเกิดขึ้น

 

 先週末からベトナム中部、ラオス、タイのイサーン地域を抜けていった台風73号ノウル(โนอึล nooɯl ノーウル、Noul:北朝鮮命名「夕焼け」の意味)。

 バンコクは暴風雨ということにはならなかったものの、他の地域では、洪水等の災害をもたらした。

 タイ南部スラータニー県では、島の15-20%にあたる部分が、割れて崩れた。

 報道によると、モルタル質ということなので、比較的もろくて亀裂が入りやすい土壌だったよう。

 

 facebookInstagramなどでは、崖の端などに座って写真を撮ったりしている人がいるけど、自然の地盤は、いつ、何らかの拍子で崩壊するか分からない。

 そんなリスクを冒して、運悪いことが起きてしまった時に後悔するかもしれないなら、十分用心して馬鹿な行動は止めるべきだと思ってしまう。

 

 この割れた島は、台風が去ったあとでも、更なる危険があるかもしれないため、近づくことが禁止されているとのこと。

 タイは、コロナの感染拡大を恐れる人が多く、観光業関係者以外は、外国人の入国に対して、8割以上が否定的という調査もある。

 そんな中、政府が禁じる行為、注意したことを無視して、事故、事件を起こす軽率な中国人、ロシア人などのニュースがあり、一部のタイ人は、外国人に対する不信感、反感をもっているとの話もでています。

 話題の「割れた島」に行ってみようなどという軽率な馬鹿者が出ませんように。。。

 

タイ語表現

หิน แตก hǐn tæ̀æg ヒン・てーぐ:(石・割れる)→ 石(島)が割れる

หิน ถล่ม hǐn thàlòm ヒン・タろム:(石・崩れる)→ 石(島)が崩れる

 

ホセ・リサール(漫画)

ホセ・リサール【単行本版】

ホセ・リサール【単行本版】

 

 

 フィリピンの英雄ホセ・リサール博士(Dr.José Rizal)の生涯について、史実に基づきながら、創作を加えた漫画。

 

 スペインの圧政に対して、フィリピンの民衆に寄り添いながら、武力によらず、民衆ひとりひとりが学び賢くなることで、フィリピンの自由と平等を無血革命で達成しようと、銃殺刑の最期まで祖国に尽くした。

 

  • 中国では、政府の正当性の為、訴える市民を銃殺し戦車で轢き殺すなどした天安門事件
  • 香港の思想・言論の自由の問題。
  • アメリカでは、根深い人種差別。
  • カンボジアでは、主義のため、数百万の国民が犠牲となったポル・ポト時代。政敵を解党、逮捕などして政権を維持しようとするフン・セン政権。
  • 宗教のために、人間性や生命を貶める過激派組織。

 

 時代を経るにつれて、圧倒的な国家の力の前に、国民、市民は、どう対応すればいいのか、という問題意識がある。

 ホセ・リサールの生涯からわかることは、結局は、民衆ひとりひとりが賢くなり、人間がお互い敬意を以って対応(生命尊重)し、この思想を多くの人が共有することが、遠くても着実な道だ、ということ。

 

 例えば、中国では、海外に留学、ボーダレスにビジネスをする人たちは、多角的に物事を知ることになり、中国国内でも大きな影響があることから、中国政府はこれらの人たちを無視できず、真実を隠すこともできず、大気汚染などの環境問題にも対処せざるを得ないなどの変化(一種の無血革命)がみられる。

 

 国家や権力が武力で強大になったとしても、民衆ひとりひとりが賢く、お互いの生命を尊重するという思想が、より沢山の人に共有されることで、国家や権力を適切にコントロールできる可能性があるし、それ以外には方法がないのではないかとも思える。

 生命の尊厳ということを前提にすれば、軍、警察、国家権力についても、その性質はかなり変わるのではないかと思う。

 

 国家権力と民衆との関係について、ホセ・リサールの生涯から、大切な答えをひとつ得たと思う。

【タイ語】回転させる、回す

ปั่น

1.回す

ドリンクを頼む時、ปั่นと言えば、ミキサーに氷とシロップ、水を入れてスムージーにしてくれる。

ミキサーが無い時は、ไม่มีปั่นと言われる。

 

2.(口語)急いで作業し終えること

ปั่นงาน
ปั่นการบ้าน

ปั่น ทำ รายงาน

【タイ語】条件

ถ้า A B ก็ C

もしAなら、BはC。

 

ถ้า A ล่ะก็ B C

もしAなら、そうしたら、BはC。

ถ้า นอนตื่น สาย อีก ล่ะก็ หัวหน้า จะ เล่นงาน ผม ตาย แน่