アジア・フリーク(Asia Freak)

タイを中心にアジア探索の記録

バイク運転手にガンを突き付けてくる男


อธิบาย สรุปเหตุการณ์ บิกไบค์เจอหนุ่มมีปืน ข่าวดังตอนนี้ (เจ้าของคลิป)

 

หนุ่ม มี ปืน

nùm mii puun

ヌム・ミー・ぷーン

若い男・有している・銃

両陛下がベトナム国家主席お出迎え 皇居で歓迎行事(18/05/30)


両陛下がベトナム国家主席お出迎え 皇居で歓迎行事(18/05/30) - YouTube

 

  クワン国家主席から、日本に約26万人のベトナム人が暮らしていることを聞いて、天皇陛下は『日本では、ベトナムの人たちは幸せに暮らしていますか』と尋ねられた。

  ベトナムにも多くの日本人が住んでいることで、人的交流が両国の絆を強める役割を果たしている、と国家主席から聞いて、天皇陛下は『そのような交流は、極めて重要だと思います。』と応じた。

 

  国籍が日本人の人たちだけでなく、国籍を超えて、一人ひとりに寄り添う姿勢が無いと、このような発言はできない。

  こういう価値観で、地道に皇室外交を続けられている天皇皇后両陛下は、日本にとって誇りだと思う。

  罵り合いや断絶からは、憎しみや不信、誤解が増すことはあっても、和解や協調は進まない。

  政治、経済、環境、文化のボーダレス化が進む中、協調してソリューションを見出すしかない。

  そのベースには、人間を基調にした、相互尊重の姿勢が不可欠。

  日本国憲法前文の精神も、こういった思想に基づいていると思う。

  天皇の国内対応、外交は、憲法の精神にも基づいて、人間を基調にした、平和志向の姿勢が滲み出ている。

【在タイ日本国大使館】反政府系集会及びデモ開催に伴う注意喚起

タイ(チェンマイ総領事館管轄区域を除く)にお住まいの皆様及び旅行者の皆様へ


在タイ日本国大使館

 

インターネット上の情報によると,5月19日(土)17時に赤シャツ系運動家がBTSチットロム駅下のアマリンプラザ内マクドナルド(ラチャプラソン交差点)に集結するとの情報があります。また,21日(月)17時~22時には,クーデター4周年の機会にタマサート大学(タープラジャン・キャンパス)に反政府系活動家が集結し,翌22日(火)7時~13時に首相府へデモ行進する模様です。
在留邦人および旅行者の皆様におかれましては,不測の事態に巻き込まれることのないよう,最新の関連情報の入手に努めるとともに,可能な限り集会には近づかない等,安全確保に十分注意を払って下さい。

 

(問い合わせ先)
○在タイ日本国大使館領事部
 電話:(66-2)207-8500,696-3000
 FAX :(66-2)207-8511
所在地: 177 Witthayu Road, Lumphini, Pathum Wan, Bangkok 10330
(ウィタユ通り,ルンピニー警察署とMRTルンピニー駅のほぼ中間)
------------------------------------------------------------------------------------------------------
◎在留届を提出されている方は,記載事項変更(転居等による住所変更・携帯電話番号やemailアドレスの追加・変更等),または帰国・転出等があれば必ずお知らせ願います。
◎在留届の提出義務のない3か月未満の短期渡航者の方(海外旅行者・出張者を含む)は,外務省海外旅行登録(「たびレジ」)を,ぜひ活用してください。登録者は,滞在先の最新の渡航情報や緊急事態発生時の連絡メール,また,いざという時の緊急連絡の受け取りが可能です。
・たびレジ:http://www.ezairyu.mofa.go.jp/tabireg/
・たびレジ簡易登録をされた方でメールの配信を停止したい方は,以下のURLから停止手続きをお願いいたします。
https://www.ezairyu.mofa.go.jp/tabireg/simple/delete/


◎緊急事態が発生した際,携帯電話のショートメッセージサービス(SMS) を利用し, 在留届や「たびレジ」に登録のあった携帯電話番号に当館より関連情報を送信したり,返信を求める事により安否確認を行う場合があります。本システムでは,原則タイの国番号(+66)を使用し,メッセージは半角英数字(ローマ字)で送信します。
・運用開始について:http://www.anzen.mofa.go.jp/c_info/pdf/sms_kh.pdf
・よくあるご質問:http://www.anzen.mofa.go.jp/c_info/pdf/sms_qa.pdf

Mama Indian Restaurant

  インド通の友達に連れられて、パフラットのインド街に初めて行って入ったレストラン。

  日本語情報誌でも紹介されている人気店。

  2016年頃の値段改定で、ほぼ、バンコクパタヤでの一般的な価格帯になった。

  薄めでパリパリのバターナンとカレーが美味しいので、最近はずっとここにしか来てない。

 

Mama Indian Restaurant

住所:Chakphet Rd, Khwaeng Wang Burapha Phirom, Khet Phra Nakhon, Krung Thep Maha Nakhon 10200

電話:02 623 9212

地図:https://goo.gl/maps/zF4oVrYL8YL2

 

Chicken Garlic 250バーツ

Chicken Tikka Masala 320バーツ

 

Lamb Garlic 290バーツ

よく煮込まれた柔らかいラム肉が美味しい。

f:id:asiafreak55:20180512204752j:plain

 

ナン

昼時、18:30頃からオーダー可。

 

Butter Nan 30バーツ

モチモチ厚みのあるタイプではなく、薄めのパリパリしたタイプ。写真は2枚分。

f:id:asiafreak55:20180512204741j:plain

 

Salad 無料

料理を頼むと無料で付いてくるサラダ。

タマネギにレモンを絞ると、ツンとした感じが消えて食べやすくなる。

インド人は、レモン、塩、胡椒を掛けて食べるみたい。

f:id:asiafreak55:20180512204757j:plain

 

喉薬 Strepsils ストレプスィル

  喉がやられて、咳、痰、発熱などがある時、気軽に市販の薬局やコンビニで手に入るのがStrepsils

  イギリスとウェールズに拠点をおくReckitt Benckiserの製品。

  タイではサムットプラカーンに工場がある。

 

  タイの市販薬局BootsやWatson'sには、薬剤師がいる店舗もあり、症状を伝えれば、適切な薬を出してくれるが、症状にあっているかを自分で確認したい時もある。

  いざ買いたい時、パッケージ表記は、英語とタイ語しかないので、困らないように、事前に意味を調べておく。

 

★喉の痛み(Throat irritation)、咳(Cough)

 

f:id:asiafreak55:20171226015454j:plain

■目的の症状

ยา อม ละลาย เสมหะ 

yaa 'om lálaai sěemhà̀

ヤー・オム・ララーイ・セームハ

〈薬・口に含む〉・〈溶ける・痰(たん)〉

口に含む薬・痰を溶かす → 痰を溶かす舐め薬

 

บรรเทา อาการ ไอ

banTHao 'aagaan 'ai

バンタオ・アーがーン・アイ

楽にする・症状・咳

咳の症状を和らげる

f:id:asiafreak55:20171226015536j:plain

■薬の管理方法

เอกสาร กำกัน ยา

'èegàsàar gamgan yaa

エーがサーン・が厶がン・ヤー

文書・管理・薬

薬の管理方法

 

■処方分量と使い方

ขนาด รับประทาน และ วิธืใช้

KHànàad rábpraTHaan lǽ wí́THiiCHái

カナーと・らっぷぷらターン・レ・ウィティーチャイ

分量・召し上がる・そして・使い方

→ 服用量と使い方

 

 

ผู้ใหญ่ อม ครั้ง ละ 1 เม็ด ติดต่อกัน 2 เม็ด วัน ละ 3 ครั้ง

PHûuyài 'om KHráŋ lá nʉ̀ŋ méd tìdtɔ̀ɔgan sɔ̌ɔŋ méd wan lá sǎam KHráŋ

プーヤイ・オム・クらん・ラ・ヌん・メっと・てぃっとーがン・ソーん・メっと・ワン・ラ・サーム・クらん

大人・口に含む・回数・につき・1・錠・続けて・2・錠・日・につき・3・回数

→ 大人は、1回につき1錠、連続で2錠、日に3回

→ 大人は、1回に2錠(ひとつを舐め終わってから、もう1錠)、1日3回

 

เด็ก อายุ 5-10 ปี อม ครั้ง ละ 1 เม็ด วัน ละ 3 ครั้ง

dèg 'aayú́ hâaTHʉ̌ŋ sìb pii 'om KHráŋ lá nʉ̀ŋ méd wan lá sǎam KHráŋ

デっぐ・アーユ・(ハー・トゥん・スィっぷ)・ぴー・オム・クらん・ラ・ヌん・メっと・ワン・ラ・サーム・メっと

子供・年齢・(5〜10)・歳・口に含む・回数・につき・1・錠・日・につき・3・回数

子供、5〜10歳は、1回につき1錠、日に3回

 

 

他シリーズは、おって解説。

【タイ語】学校

■教育機関

 

โรงเรียน อนุบาล roongrian 'ànúbaan ろーんりアン・アヌバーン:(学校・世話する)幼稚園

โรงเรียน ประถม ศึกษา roongrian pràTHŏm sʉ̀ksăa ろーんりアン・ぷらトム・スっぐサー:(学校・初等・教育)小学校

โรงเรียน มัธยมศึกษา ตอนต้น roongrian mátTHáyomsʉ̀ksăa tɔɔntôn ろーんりアン・マっタヨ厶スっぐサー・とーンとん:(学校・高等・初期)中学校

โรงเรียน มัธยมศึกษา ตอนปลาย roongrian mátTHáyomsʉ̀ksăa tɔɔnplaai ろーんりアン・マっタヨ厶スっぐサー・とーンぷラーイ:(学校・高等・後期)高等学校

วิทยาลัย wítTHáyaalai ウィっタヤーライ:専門学校、単科大学

มหาวิทยาลัย mahǎawítTHáyaalai マハーウィっタヤーライ:総合大学

เข้า โรงเรียน KHâo roongrian ろーんりアン:学校に入る

เรียน โรงเรียน rian roongrian りアン・ろーんりアン:学校で学ぶ

จบ โรงเรียน jòb roongrian ぢょっぶ・ろーんりアン:学校を終える、卒業する

 

■専門課程

【タイ語】始め、中間、末尾

ต้น tôn とン:始め

ตอน ต้น tɔɔn tôn とーン・とン:(時期・始め)始めの時期

 

โรงเรียน มัธยมศึกษา ตอนต้น

rooŋrian máTTHáyomsʉ̀gsǎ tɔɔntôn

ろーんりアン・マッタヨムスぐサー・とーンとン

(学校・中等教育・始めの時期)中学校

 

กลาง glaaŋ ぐラーん:真ん中、中間

ตอน กลาง tɔɔn glaaŋ とーン・ぐラーん:(時期・中間)中間の時期

 

ปลาย plaai ぷラーイ:尻尾、末尾、最後

ตอน ปลาย tɔɔn plaai とーン・ぷラーイ:(時期・末尾)最後の時期

 

โรงเรียน มัธยมศึกษา ตอนปลาย

rooŋrian máTTHáyomsʉ̀gsǎa tɔɔnplaai

ろーんりアン・マッタヨムスぐサー・とーンぷラーイ

(学校・中等教育・最後の時期)高等学校

 

แรก れーぐ:初め

ครั้ง แรก KHráŋ ræ̂æg クらん・れーぐ:(回数・初め)一番最初の回、初回

 

ท้าย THáai ターイ:後ろ

ตอน ท้าย tɔɔn THáai とーン・ターイ:(時期・後ろ)最後の時期

สุด ท้าย sùd THáai スっと・ターイ:(極み・後ろ)一番最後

ครั้ง สุด ท้าย KHráŋ sùd THáai クらん・スっと・ターイ:(回数・極み・後ろ)一番最後の回、最終回