ถ้า A B ก็ C
もしAなら、BはC。
ถ้า A ล่ะก็ B C
もしAなら、そうしたら、BはC。
ถ้า นอนตื่น สาย อีก ล่ะก็ หัวหน้า จะ เล่นงาน ผม ตาย แน่
■チャトゥチャック植物市場
Chatuchak Fish Market
ตลาดปลา
■時間帯
毎日 7:00~18:00
※雑貨は土日曜日のみ。植物市は火・水・木曜日のみ。
Chatuchak Market: Home of the World's Largest Weekend Market
Chatuchak Weekend Market - the world's largest weekend markets
■場所
チャトゥチャック・ウィークエンドマーケットの敷地内
バンコクで熱帯魚マーケットといえば、チャトチャック市場が最大ではないだろうか。
種類は、タイ産を始め、輸入品もあり、ざっと100種類ほどだろうか。
値段は、一匹数バーツから数千バーツと、さまざま。タイで養殖されているベタだと稚魚が100匹100バーツ、Red Shrimpも路上で100匹100バーツで手に入る。
今日、COVID-19の規制が一部緩和された。
これまでは、道路に面した一部のアクアリアム店舗は、空いていたものの、エリア内は完全閉鎖されていた。
今日、エリア内の店舗の半数ほどがオープンした。結構、人がいる。
エリア内に入る一か所では、検熱をしていた。
長い間、閉めていたせいで、水槽には、魚があまりいなかったり、水草も少なく、弱っている状態が散見された。
いつもグッピーを多く売っている店舗では、水槽のみの販売。
以前、チャトチャック2(ミンブリ・マーケット)で買って、名前の分からなかった魚を発見。
ようやく名前が分かった。
通称 ram ラム แรม rææm というらしい。
かなり丈夫な魚で、水槽のポンプが壊れて長時間、水槽内が酸欠状態でも動じる様子がない。
ブルー・ラム Blue Ram บลู แรม bluu rææm
Gold Ram โกลด์ แรม gool rææm
※水槽にはラム・ゴールドと書いてある。
คู่ ละ 200
KHûu lá sɔ̌ɔŋ rɔ́ɔi
クー・ラ・ソーん・ろーイ
ペア・につき・200
一組200バーツ
ผู้ + เมีย
PHûu gàb mia
プー・がっぷ・ミア
雄・雌
学名は、ミクロゲオファーガス・ラミレジィ(Microgeophagus Ramirezi)。
通常は、ラム(Ram แรม rææm)と呼ばれる。
タイ語では、英語での俗称を翻訳した名称もある。
ปลา หมอ แคระ แรม เจ็ด สี
plaa mɔ̌ɔ KHrǽ rææm jèd sǐi
ぷラー・モー・クれ・レーム・じぇっと・スィー
魚・医者/予見者・小人の妖精・7・色
※ ปลาหมอ ぷラー・モー:キノボリウオ
→ 「七色の小人ラム」という名がついたキノボリウオの一種
Live เรื่องจริงผ่านจอ l ช้างคลั่ง/ล่าท้าตำรวจ/ดิ่งเสาไฟฟ้าคิดสั้น/ควันไฟสยบคลั่ง
ผู้ ก่อ เหตุ
PHûu gɔ̀ɔ hèet
プー・ごー・ヘーと
【接頭辞】人・原因を作る・事故事件
問題を起こす人、トラブルメーカー
คนไทยกลับจากนอก ไม่ยอมกักตัว เจรจาวุ่น!
คน ไทย กลับ จาก นอก / ไม่ ยอม กัก ตัว เจรจา วุ่น !
KHon THai glàb jàag nɔ̂ɔg / mâi yɔɔm gàg tua jeenrájaa wûn
コン・タイ・ぐラっぷ・じゃーぐ・ノーぐ/マイ・ヨーム・がぐ・とぅア・じぇーンらじゃー・ウン
人・タイ・帰る・から・外/【否定詞】・認める・隔離・自身・交渉・混乱
外(外国)から帰ったタイ人/自信を隔離することを受け入れず、話し合いで混乱
日本、アメリカ、シンガポール、カタールから帰国したタイ人に対して、14日間、自宅へ戻ることも禁止し、隔離措置を取る方針を、係官が説明したところ、この措置を受け入れないとしたタイ人たちがスワンナプーム空港で一悶着。
結果、全員、帰宅を許されたとのこと。
คน ไทย ที่ เดินทาง กลับ จาก ต่าง ประเทศ / ไม่ ยอม กัก ตัว
KHon THai THîi dəənTHaaŋ glàb jàag tàaŋ pràTHêes / mâi yɔɔm gàg tua
コン・タイ・ティー・ドゥーンターん・ぐラっぷ・じゃーぐ・たーん・ぷらテーと/マイ・ヨーム・がぐ・とぅア
人・タイ・【関係詞】~のことろの・旅行(移動)・帰る・から・違う・国/【否定詞】認める・隔離・自身
異国から帰った旅行者のタイ人が、自身を隔離することを受け入れず
มี การปะทะคารม โต้ เดือด กับ เจ้าหน้าที่
mii gaarpàTHáKHaarom tôo dɯ̀ad gàb jâonâaTHîi
ミー・がーンぱタカーろム・とー・ドゥアと・がぷ・じゃオナーティー
有る・言い争い・対抗する・怒って・~と・係官
係官との怒り心頭の言い争いがある
COVID-19関連では、ニュースやfacebookなどでも、「กัก ตัว gàg tua(自信を隔離する)」という表現を、よく見かけます。
コロナウイルスの予防を歌った音楽が、世界中で作成されている。
参考
世界的な混乱の中で唯一弾みがつく歌は「コロナ撲滅ソング」 : 東亜日報
注目されている音楽のひとつに、ベトナム政府が作成したCorona Songがある。
Ghen Cô Vy| NIOEH x K.HƯNG x MIN x ERIK | WASHING HAND SONG | CORONA SONG
※字幕を選択すると、日本語歌詞が表示されます。
正しく恐れ、楽しくコロナウイルスに打ち勝つということを、政府が人気曲の替え歌として出すという
ベトナムの発想に、正直、凄いと思った。
アニメは、ベトナム国立労働・環境衛生研究所(N.I.O.E.H.)が作成し、新型コロナウイルスの感染拡大を防ぐため、予防のためにどのような対策を講じるべきかを解説。
音楽は、ベトナムの歌手Khắc Hưng × Min × Erikのヒットソング「Ghen(嫉妬)」を、ベトナム保健省が、感染防止のための手洗いや消毒の大切さをうたうために、替え歌「Ghen Cô Vy ゲン・コー・ヴィー(ヴィーの嫉妬)」として共同作成。
Ghen = 嫉妬、Cô=少女(ここでは彼女のこと)、Vy =固有名詞ヴィー
替え歌の曲名は、「Ghen Cô Vy ゲン・コー・ヴィー(ヴィーの嫉妬)」だが、コー・ヴィー=COVID-19として、「嫉妬深い、手ごわいCOVID」という意味。
コロナウイルスは、人種に関係なく(=差別するべきことではない)、手洗い等、できる予防をしっかりやって、ベトナムはコロナに打ち勝つという内容。
正しく恐れ、鼓舞し、楽しく乗り越えようという取り組み。
ベトナムは、いち早く、中国との国境を封鎖するなど、素早い取り組みをしてきている。
ベトナム人と話していると、コロナウイルスの情報や対策については、接触感染、飛沫感染、エアロゾル感染の可能性があること、人が集まる場所、密閉空間、至近距離での対面にリスクがあることを、よく理解して行動している印象がある。
一方で、カンボジア人と話していると、ベトナム人ほどの知識は無く、正しく恐れるという意識も弱いという印象がある。
タイ人は、情報が出回っているので、歩いていて少し咳をしただけでも、警戒してこちらを気にする人もいる。
コロナウイルス対策をきっかけに、確かな衛星感覚が根付くことは、良いことだと思う。
参考
ベトナムが配信した、新型コロナウイルス感染予防を促進するためのアニメ【話題の動画】
原曲:
ERIK x MIN x KHẮC HƯNG | 'Ghen Cô Vy'
マレーシアの歌手による、中国語カバー。
振り付けもあるので、子供への衛生教育にも良さそうです。
朱浩仁 Haoren x 蔡恩雨 Priscilla Abby 【洗洗洗洗手】 洗手舞 Official MV | Ghen Cô Vy - Washing Hand Song
ちなみに、タイの高架鉄道BTSも、コロナウイルス対策の歌を出して、話題となった。
動画:踊りながらウイルス対策、バンコク高架鉄道がダンス動画公開 写真1枚 国際ニュース:AFPBB News
บีทีเอสเปิดตัวเพลง "COVID-19" เต้นสู้ไวรัส